เราใช้คุกกี้เพื่อทำความเข้าใจว่าคุณใช้ไซต์ของเราอย่างไรและเพื่อปรับปรุงประสบการณ์ของคุณ ซึ่งรวมถึงการปรับแต่งเนื้อหาและการโฆษณาในแบบของคุณ การใช้เว็บไซต์ของเราต่อไปแสดงว่าคุณยอมรับการใช้งานของเรา Cookies, Privacy Policy Term of use.
Video Player is loading.
Current Time 0:00
Duration 0:00
Loaded: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time 0:00
 
1x
1 views • April 25, 2024

台灣故事現身《洛時》書展 作家:接受度提高|今日加州LA_la_Times_festival_books_1

台灣故事現身《洛時》書展 作家:接受度提高 洛杉磯台灣書院以「台灣故事」為主題,於上週末(4月20、21日)參加 《洛杉磯時報》書展,推廣近年台灣文學英譯書籍。作家鄭仰婷也出席與讀者互動,樂見台灣文學作品在海外的接受度有所提升。 駐洛台北經文處台灣書院近日與觀光組聯手參展,推廣台灣文學作品與觀光。 在上週六的《洛杉磯時報》書展(Los Angeles Times Festival of Books),童書《夜市奇緣》(Night Market Rescue)作者鄭仰婷(Charlotte Cheng)出席與讀者互動。 她以台灣夜市為背景,描繪流浪狗與迷路女孩相遇的故事,廣受喜愛。 作家 鄭仰婷:「大部分的人就說,我念這個書的時候就很餓,我好想要去台灣去吃東西,或是他們想要學多一點(台灣文化)。這隻土狗,說喔土狗是什麼啊?牠是什麼從台灣來的?所以他們常常就是,看這本書完的時候,他們有很多要再問,開始問東西就說,喔台灣是像什麼啊?我怎麼去台灣?」 讀者 Chanel:「我看到上面有一隻狗,和我們家的狗露西是同一個品種,它來自台灣。很少能看到特別關於獲救犬的書,所以我覺得這是一本很溫馨的書。」 在美國的生活與文化差異讓鄭仰婷藉由創作傳承童年記憶,希望下一代了解來不及認識的家人與台灣。 作家 鄭仰婷:「所以我下一本書是講我阿公走的時候,我很想他。(因為我)拿那本書是一個辦法幫我介紹我阿公給我的女兒,她才知道他。」 她發現:十年前很多人不看好台灣題材的文學作品,近年來接受度有所增加。 作家 鄭仰婷:「因為我們小時候長大的時候,我的媽媽爸爸說這個不會賺什麼錢,你應該當醫生啊,對不對?還是牙科還是什麼。可是我就是,我好愛寫故事,所以不管我在做什麼,我就是一直想要畫圖,一直想要寫故事。你覺得這個故事會對很多人很有意思,不要放棄,繼續寫。我覺得現在有很好的機會你可以去賣或是可以去做,人家會想要買。」 洛杉磯台灣書院主任 簡德源:「我們部裡現在在推動的『匯聚台流文化黑潮計畫』以及文學外譯計畫,希望為我們的文學發揮產值的效益。」 台灣交通部觀光署駐洛杉磯組長 林宜錚:「所以這次我們也有很多收穫,跟很多當地的這個年輕朋友來做這個交流,希望他們多多到台灣來觀光。」 台灣書院此次以「台灣故事」為主題參展,推廣有關台灣歷史、飲食生活及原住民文化的七部作品(包括《來自清水的孩子》、《台灣製造》、《山林與海之歌:台灣原住民神話系列》和長篇歷史小說大作《傀儡花》,以及童書《夜市奇緣》、《爸爸的小貨車》和《這不是我的家》)。 #書展 #台灣故事 #夜市奇緣 #鄭仰婷 #NightMarket #台灣夜市 #流浪狗 #台灣土狗 #台灣文化 #台灣觀光 #台灣書院 #洛杉磯台灣書院 #匯聚台流文化黑潮計畫 #來自清水的孩子 #台灣製造 #山林與海之歌 #台灣原住民神話系列 #台灣童書 #傀儡花 #爸爸的小貨車 #這不是我的家 #洛杉磯時報 #洛杉磯時報書展 #文化差異 #海外台灣人 #台灣移民 #今日加州 #CAToday 捐款我們:https://bit.ly/2NyHzVK Telegram電報 http://t.me/CaliforniaNewz Twitter推特 https://twitter.com/CA_Today Facebook臉書 http://www.facebook.com/NTDTVLA/
Show All
Comment 0